362 Ergebnisse für: Übersetzens
-
Theorie des Übersetzens aus de - Theorie des Übersetzens aus dem Griechischen - Titel - Schulprogramme - Digitale Sammlungen
http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:hbz:061:1-410634
Schulprogramme. Theorie des Übersetzens aus dem Griechischen / Keyzlar, Julius. 1903
-
Übersetzung der ersten und zwe - Übersetzung der ersten und zweiten olynthischen Rede des Demosthenes mit vergleichenden Proben und einigen Bemerkungen über die Art des Übersetzens - Titel - Schulprogramme - Digitale Sammlungen
http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:hbz:061:1-97674
Schulprogramme. Übersetzung der ersten und zweiten olynthischen Rede des Demosthenes mit vergleichenden Proben und einigen Bemerkungen über die Art des Übersetzens / Kraut, Karl Benjamin. Blaubeuren : Mangold, 1889
-
Polnischer-Shop.de - Ihr Polnischer Shop
http://www.polnischer-shop.de
De'Longhi Kaffeevollautomat Dinamica ECAM 358.15.R, Sensor-Bedienfeld, rot, PONS Sprachführer in Bildern Polnisch, Praxis des Übersetzens Polnisch-Deutsch/Deutsch-Polnisch, PONS mini Sprachkurs Polnisch, Unold Eismaschine Profi 48870, 2 l, 180 W,…
-
Glanz und Elend des Übersetzens | NZZ
https://www.nzz.ch/article7E7O0-1.500268
Man könnte versucht sein, das Wort aus Brechts «Dreigroschenoper» auf die Übersetzer anzuwenden: Die im Dunkeln sieht man nicht - mögen sie auch noch so vielen Lesern ein Licht aufsetzen. Anbei die Gedanken eines Betroffenen.
-
„Bewusst so drastisch gelassen“ - taz.de
http://www.taz.de/pt/2003/04/07/a0146.nf/text
„Never trust the author, trust the tale“: Eike Schönfeld hat J. D. Salingers Roman „Der Fänger im Roggen“ neu ins Deutsche übertragen. Ein Gespräch über das Geschäft des Übersetzens, über fehlende Sätze und die Tücken der Umgangssprache
-
Dolmetscher.co.de - Ihr Dolmetscher Shop
http://www.dolmetscher.co.de
Zu Eugen Dollmanns Dolmetscher der Diktatoren als eBook Download von Eugenio Saponara, Die Sprachmittlung. Übersetzen und Dolmetschen im Fremdsprachenunterricht als eBook Download von David Stein, Theorie und Praxis des Dolmetschens und Übersetzens in…
-
SZ-Serie zur Globalisierung: Grenzen des Übersetzens - Kultur - Süddeutsche.de
http://www.sueddeutsche.de/kultur/sz-serie-globalisierung-am-ende-grenzen-des-uebersetzens-1.3511728
Vielsprachigkeit bietet der Globalisierung Widerstand, zugleich wäre ohne Literatur eine globalisierte Welt undenkbar. Die Literaturwissenschaften versuchen gerade, diese Spannung besser zu verstehen.
-
Wortstellung "Subjekt Prädikat Objekt" "SPO" - Google-Suche
http://www.google.de/search?tbm=bks&tbo=1&hl=de&q=Wortstellung+%22Subjekt+Pr%C3%A4dikat+Objekt%22+%22SPO%22&btnG=
Keine Beschreibung vorhanden.
-
Technik des Übersetzens: Englisch und Deutsch ; eine systematische Anleitung ... - Wolf Friederich - Google Books
http://books.google.de/books?id=_6tY7g8JFhYC&pg=PA46&dq=hendiadyoin&cd=6#v=onepage&q=hendiadyoin&f=false
Keine Beschreibung vorhanden.
-
Übersetzung unmöglich?: Schwierigkeiten beim Entwerfen einer Übersetzung von ... - Theresia Schreiber - Google Books
https://books.google.de/books?id=KD-LU5M8ROsC
Studienarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Germanistik - Sonstiges, Note: 1,0, Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg (Germanistisches Institut), Veranstaltung: Traditore - Traddutore: Zur Theorie, Geschichte und Praxis literarischen Übersetzens,…